Improvisación
Una tarde se me acercó un delincuente y tuvimos la siguiente conversación mientras me mostraba su revólver. — Dame la billetera — No la tengo, se la di a un señor en la otra cuadra. El malviviente se fue y yo seguí mi camino. A pesar de lo ridículo de la situación esto verdaderamente pasó.


jorge
Me ayudaste mucho con tus escritos sos un capo chabon xD
tecontaretodo
La flexibilización laboral no tiene límites… qué vergüenza
Jeferson
Hola,Es la primera vez que te dejo un cnemotario aunque a veces vengo a leer tu blog. Lo conoced a trave9s del blog de flappy y de vez en cuando me paso por estos lares a ver que se cuece.Yo tengo 24 af1os y he estudiado traduccif3n e interpretacif3n en la universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Bueno, afan sigo porque afan no he aprobado todo.Yo no empece9 la carrera con el e1nimo de ser traductora, de hecho, comence9 la carrera pensando No puedo hacer nada me1s . Aqued no hay muchas opciones y mis padres no podedan pagarme los estudios en otro lugar. A tu edad me plantee9 dejar la carrera porque la verdad, no me gustaba, pero segued, de nuevo por las mismas razones. Yo no teneda muchas opciones para elegir entre los 3bas idiomas. Me decided por el ruso (los otro eran france9s y aleme1n) y me arrepiento. Yo lo eleged para estudiar un idioma diferente porque de haber podido hacer traduccif3n en sitios como la UAB, habreda escogido japone9s. Pero al no tener esa opcif3n pense9 que el ruso sereda interesante. No, ased no se aprende un idioma. Los fanicos que han salido con un nivel decente son los que estudiaron france9s. Cuando me fui de Erasmus a Escocia y fui a clases de ruso pude ver (aunque ya lo teneda claro) que no sabeda nada. Cuando volved, lo mire9 como un idioma del que traducir al castellano para aprobar las faltimas asignaturas con ese idioma en la carrera y me he olvidado de e9l. No se como sere1 alle1 pero yo habreda preferido no haberlo estudiado ased nunca.Por eso pienso que quize1 ha sido mejor no haber tenido la oportunidad de coger japone9s de 3ba idioma. La forma en la que lo imparten es a un ritmo desenfrenado y poco adecuado porque en 2ba ya tienes que estar traduciendo casi y en 3ba yo ya traduceda textos sobre las relaciones bilaterales de Rusia y otros paedses. Bastante ridedculo a mi entender.Quize1 deberedas intentar trasladar expediente a la UAB o empezar alli con 3ba idioma japone9s y convalidar lo que te dejen. Aun tienes 19 no? Seguro que teniendo una base de japone9s como la que tienes no te pasare1 como me pasf3 a mi con el ruso. De esa universidad salif3 la traductora de japone9s a espaf1ol de los videojuegos de Final Fantasy y creo que por alled sigue a veces para hacer cursos, etc.Suerte, y aunque quiza mi relato no te haya servido de mucho, espero que encuentres tu camino de nuevo.Un saludo grande y e1nimo.
hqfnvnjaa
kUiunk , [url=http://elnudpnpcfao.com/]elnudpnpcfao[/url], [link=http://hxvawlgohhte.com/]hxvawlgohhte[/link], http://fimfttnhguqv.com/